Jump to Main Content
Decrease font size Reset font size Increase font size
Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto Home| OISE| U of T| Portal| Site Map | Contact Us
INSPIRING EDUCATION | oise.utoronto.ca
Deepening Knowledge.

Ressources pédagogiques pour les enseignant(e)s due français langue seconde et de l'immersion française 

Pedagogical Resources for Teachers of French as a Second Language and French Immersion

 

Sites web / Websites

Tshinanu : trousse pédagogique

Du site web : L’objectif principal sous-jacent à l’utilisation de la Trousse pédagogique Tshinanu est de permettre aux élèves d’apprendre à se connaître tout en découvrant des aspects positifs de la vie contemporaine des Premières nations. La Trousse pédagogique Tshinanu est constituée de la Documentation disponible en format PDF et prête à imprimer, à des Ressources pratiques complémentaires à certaines activités proposées dans le Guide pédagogique et à 3 Autotests amusants qui nous aident à établir notre profil.

Les Jeux autochtones de l'Amérique du Nord hier et aujourd'hui

From the website: Tous les trois ans, des Autochtones de partout en Amérique du Nord se réunissent pour célébrer leur patrimoine culturel et vivre des exploits sportifs aux Jeux autochtones de l’Amérique du Nord. Voici l’histoire d’un rêve devenu réalité et d’une vision qui se perpétue…

Cette collection d’objets d’apprentissage est inspirée de l’exposition du Musée virtuel du Canada intitulée Traditions vivantes. Joignez-vous à sept musées du pays pour célébrer les Jeux autochtones de l'Amérique du Nord en explorent les traditions et l'histoire des épreuves sportives et des jeux d'hier et d'aujourd'hui

AKI (L'Université du Québec à Trois-Rivières)

Du site web : Une équipe de l’Université du Québec à Trois-Rivières s’intéresse depuis plusieurs années à l’histoire des Premières nations. Jusqu’en 2003, l'équipe a réalisé des activités d’apprentissage, animé des ateliers, écrit un livre de référence et un guide afin que les jeunes et les moins jeunes découvrent l’histoire des Autochtones encore trop peu connue aujourd’hui. Les membres de l’équipe rendent maintenant disponibles toutes les données de recherche au moyen de la technologie internet : de là le site internet AKI, dont les principales caractéristiques sont brièvement décrites ci-après. Le site AKI s’adresse principalement aux milieux scolaires.

Parcours Nunavik /
Explore Nunavik

Une banque d'images / An image gallery.

Lesson Plans (Musée des beaux-arts du Canada) /
Plans de cours (National Gallery of Canada)

Du site web : Les plans de cours vous proposent des activités à réaliser en classe, un vaste choix d’images d’œuvres d’art à montrer à vos élèves et d’innombrables renseignements sur les artistes et les œuvres d’art de notre collection. Les plans de cours sont simples à utiliser, adaptés aux niveaux scolaires, liés aux programmes d’études et procurent beaucoup d’amusement.

From the website: Lesson plans offer you in-class activities, a great selection of artwork images to show your students, and lots of information about artworks and artists in our collection. They're easy to use, grade-appropriate, clearly linked to the curriculum, and lots of fun.

La sculpture inuite contemporaine (Musée des beaux-arts du Canada) /
Contemporary Inuit Sculpture (National Gallery of Canada)

Du site web : Ce plan du cours montre la sculpture inuit contemporaine et les diverses préoccupations esthétiques et thématiques des créateurs. Elle vous présente un choix de sculptures contemporaines, réalisées depuis 1973.

From the website: This lesson plan focuses on contemporary Inuit sculpture, dating from 1973. It presents the diverse thematic and aesthetic approaches to art making in the North.

Mikinak : guide de sensibilisation /
Mikinak: Teacher Awareness Guide

Du site web : L’outil de sensibilisation Mikinak a été élaboré à l’intention des enseignants du primaire du réseau québécois, plus particulièrement pour les enseignants non autochtones qui travaillent auprès des élèves des Premières Nations, afin de les familiariser davantage avec la culture, la réalité et les styles d’apprentissage de ces derniers dans le but de mieux les soutenir et les encadrer.

From the website: Mikinak was developed for elementary school teachers in Quebec; particularly for non-Aboriginal teachers working with First Nations students in order to help them provide better support for their students by educating these teachers on their students’ cultures, realities and learning styles.

Portail du patrimoine autochtone (Le Musée canadien des civilisations) /
Gateway to Aboriginal Heritage (The Canadian Museum of Civilization)

Du site web : Le Musée canadien des civilisations présente une ressource extraordinaire documentant l'histoire et la culture des peuples autochtones du Canada. Explorez une sélection de documents et d'objets des collections d'artefacts et d'archives du Musée. Objets historiques et contemporains, images, et documents expriment de façon vivante la diversité culturelle ainsi que la créativité, l'ingéniosité et l'endurance des peuples des Premières nations, des Métis et des Inuits du Canada.

From the website: The Canadian Museum of Civilization presents an extraordinary resource documenting the histories and cultures of the Aboriginal Peoples in Canada. Explore a selection of material drawn from the Museum's artifact and archival collections. Historical and contemporary objects, images, and documents vividly express the cultural diversity as well as the creativity, resourcefulness, and endurance of this country's First Nations, Métis, and Inuit peoples.

Le cercle d'apprentissage (Ressources pour repenser)

Du site web : Cette ressource propose une collection de leçons et d'activités conçues pour présenter aux élèves les Premières nations au Canada. Le guide est divisé en plusieurs thèmes (p. ex. les communautés autochtones en milieu urbain, les noms traditionnels des peuples autochtones, les traités indiens). Il propose également des leçons sur les modes de vie traditionnels et modernes des communautés autochtones.

Ukaliq : le lièvre artique /
Ukaliq: The Arctic Hare

Du site web : Vous trouverez dans cette section du site un éventail d'activités éducatives et amusantes. Certaines sont reliées au programme d'études tandis que d'autres sont purement ludiques. Les éducateurs, les familles, les étudiants et toutes les personnes intriguées par ce petit mammifère y trouveront information et divertissement.

From the website: This section offers a range of educational and fun activities. Many are linked to science curricula. Anyone -- including educators, families and students -- who is interested in this small mammal will find information and enjoyment.

Perspectives autochtones : la boîte à outils (Du ministère de l'Éducation de l'Ontario) /
Aboriginal Perspectives Teacher's Toolkit (From the Ontario Ministry of Education)

Du site web : La Boîte à outils est une nouvelle collection de ressources pédagogiques en ligne du ministère de l'Éducation; elle vise à aider le personnel enseignant de l'élémentaire et du secondaire à introduire les perspectives autochtones en classe.

From the website: The Teacher's Toolkit is a new collection of electronic resources from the Ministry of Education to help elementary and secondary teachers bring Aboriginal perspectives into their classrooms.

Centre d'art autochtone : ressources éducatives (AADNC) /
Aboriginal Art Centre: Learning Resource (AANDC)

Du site web : Jetez un coup d'œil sur nos fiches d'information, les jeux-questionnaires, les jeux, les récits et d'autres ressources d'apprentissage qui vous aideront à mieux comprendre la vie des Autochtones et les défis que doivent relever les jeunes Autochtones.

From the website: Check out our fact sheets, quizzes, games, stories and other learning resources. All of these encourage a better understanding of Aboriginal life and the issues facing Aboriginal youth.

Une expression de la femme inuite : activités et projets en classe (Musée Bata de la chaussure) /
An Inuit Woman's Art: Classroom Activities and Projects (Bata Shoe Museum)

Du site web : L’art de la botte : Une expression de la femme inuite est une exposition basée sur les travaux de recherche et les expéditions sur le terrain entrepris par l’ethnographe Jill Oakes et le biologiste Rick Riewe. Chacune des activités suivantes correspond à différents niveaux et sujets d'étude et devrait servir en tant qu'activité supplémentaire pour enrichir le module. Chaque activité offre en outre aux élèves la possibilité de mettre en pratique les connaissances acquises.

From the website: Our Boots: An Inuit Woman's Art is based on the field work and research of ethnographer Jill Oakes and biologist Rick Riewe. Teachers will find ways to use this exhibition at many different grade levels. Each of the following activities is geared to a different grade and subject, and is meant as a supplementary activity to enhance the unit. There are opportunities for students to apply their learning for each activity.

Vidéantrop Inc. (de l'ethnographe Marc Laberge)

Du site web : Vidéanthrop dispose d'une imposante collection d'images (illustrations et diapositives) sur la préhistoire et l'histoire des Amérindiens et des Inuit. Cette documentation visuelle unique et originale peut servir à des fins d'enseignement, d'exposition, de publication ou de production audio-visuelle.

Un visage, un nom (Bibliothèques et Archives Canada) /
Project Naming (Library and Archives Canada)

Du site web : Un visage, un nom vise à trouver le nom des Inuits représentés dans certaines collections photographiques de Bibliothèque et Archives Canada (BAC), à Ottawa. Il s'agit d'un projet permanent, qui aide les jeunes du Nunavut à établir des liens avec les aînés de leurs collectivités et à mieux comprendre leur passé. Il contribue aussi à combler l'écart culturel et la distance géographique entre le Nunavut et les régions du Sud du pays.

From the website: The goal of this project is the identification of Inuit portrayed in some of the photographic collections of Library and Archives Canada (LAC) in Ottawa. It is an ongoing initiative, which enables Nunavut youth to connect with Elders and to better understand their past. It also helps to bridge the cultural differences and geographical distances between Nunavut and the more southern parts of Canada.

8e feu : Les autochtones et le Canada, le sentier de l'avenir (CBC) /
8th Fire: Aboriginal Peoples, Canada and the Way Forward (CBC)

Du site web : 500 ans d’enlisement dans le colonialisme, les conflits et le déni. Il est temps de bâtir une relation honorable entre les peuples autochtones et le Canada d’aujourd’hui. La série documentaire 8e feu, tous les vendredis de janvier, 21h à Radio-Canada. 

From the website: A 500 year old relationship ... coming out of conflict, colonialism and denial. Assembly of First Nations National Chief Shawn A-in-chut Atleo called 8th Fire, "very, very powerful." He said, "I was personally very emotionally moved by watching this documentary." Watch 8TH Fire Dispatches from a team of Aboriginal storytellers from across the country.

Stratégie d'éducation des Autochtones (Du ministère de l'Éducation de l'Ontario) /
Aboriginal Education Strategy (From the Ministry of Education of Ontario)

Du site web : La stratégie d'éducation des Autochtones, adoptée par le gouvernement de l'Ontario, aidera davantage d'élèves des Premières nations, métis et inuits à réaliser leur potentiel. La stratégie comprend des initiatives qui appuient l'apprentissage et le rendement des élèves autochtones. Elle accroît la sensibilisation de tous les élèves de l'Ontario à la culture, à l'histoire et aux perspectives des populations des Premières nations, métisses et inuites.

From the website: Ontario's Aboriginal Education Strategy is helping First Nation, Métis and Inuit students achieve their full potential. The strategy includes initiatives that support learning and achievement for Aboriginal students. It also helps raise awareness about First Nation, Métis and Inuit cultures, histories and perspectives in all Ontario classrooms.

Service des programmes d'études Canada /
Curriculum Services Canada

Du site web : CSC travaille avec des organismes gouvernementaux, des organisations non gouvernementales et des organisations privées provenant de partout au Canada afin de concevoir et d’évaluer des ressources imprimées, multimédias et en ligne qui appuient l’apprentissage.

From the website: CSC works with government agencies, NGOs, and private organizations from across Canada to develop and evaluate print, multimedia, and web-based resources that support learning.

Nos voix, nos histoires : histoires orales des Premières Nations, des Métis et des Inuits (Bibliothèque et Archives Canada) /
Our Voices, Our Stories: First Nations, Métis and Inuit Stories (Library and Archives Canada)

Du site web : Ce site présente une sélection d'histoires de la tradition orale autochtone et d'histoires contemporaines, tirées de la collection de Bibliothèque et Archives Canada (BAC). En faisant se côtoyer les récits d'hier et ceux d'aujourd'hui, notre intention est de faire ressortir la survivance et la continuité de cette tradition orale, et de faire découvrir aux visiteurs les nouvelles avenues que celle-ci a empruntées.

From the website: This site features a selection of stories from Aboriginal oral tradition as well as contemporary stories from the collection of Library and Archives Canada (LAC). By including tales from yesterday and today, we hope to highlight the survival and continuity of this oral tradition, and allow visitors to discover the new paths it has taken.

Art autochtone, culture et autres traditions du peuple autochtone (Musée virtuel du Canada : Centre des enseignants) /
Aboriginal Art, Culture and Other Traditions of the Aboriginal People (Virtual Museum of Canada : Teachers' Centre)

Du site web : Découvrez le peuple autochtone pour en savoir plus sur l'art autochtone, ainsi que sur l'importance des traditions et de la culture, au Musée virtuel du Canada.

From the website: Discover the Aboriginal people, and learn about Aboriginal art, as well as important traditions and culture at the Virtual Museum of Canada.

Carrefour Jeunesse

Du site web : Carrefour Jeunesse est notre coin de divertissement pour les jeunes, qui y trouveront plein de faits intéressants sur l'histore et les langue autochtones, des jeux; des récits et des ressources pour les enseignants à utiliser en classe. 

From the website: Kids' Stop is a fun zone for kids loaded with information about Aboriginal history, culture and langauges, games and stories, and classoom resouces for teachers. 

Terres en vues : société pour la diffusion de la culture autochtone /
Land Insights: society for the diffusion of Aboriginal culture

Du site web : Terres en vues est le maître d'oeuvre du festival Présence autochtone, faisant de Montréal, durant dix jours en août, le chef-lieu de la créativité indigène des trois Amériques. Terres en vues, autant par sa structure organisationnelle que par ses activités, a su créer un espace d'affirmation et de reconnaissance.

From the website: Land Insights is the driving force behind the First Peoples' Festival, making Montreal the nerve centre of Indigenous Creativity from the three Americas for ten days in August. Land Insights has proven able to create a space for affirmation and recognition, in its organisational structure and its activities.

Conseil en Éducation de Premières nations (CEPN) / 
First Nations Education Council (FNEC)

Du site web : Le CEPN est l'association de Premières Nations et de communautés qui poursuivent un but commun en vue de maîtriser entièrement leur éducation. La collaboration mutuelle leur permettra d'y parvenir. Elles confieront des mandats au secrétariat du CEPN pendant les assemblées dans le but de soutenir, de promouvoir et de défendre tous les intérêts et les activités des membres qui ont trait à l'éducation, tout en respectant leur identité culturelle unique et leurs croyances communes ainsi qu'en faisant valoir leurs langues, leurs valeurs et leurs traditions.

From the website: The FNEC is an association of First Nations and communities, whose common purpose is to achieve full jurisdiction over their education. This will be accomplished through mutual collaboration, and in providing mandates to the Education Secretariat in Assembly, to support, promote, inform and defend the interests and actions of members in regards to matters of education while respecting their unique cultural identities and common beliefs, and promoting their languages, values, and traditions.

 

La littérature autochtone en français / Aboriginal Literature in French


Bibliographie sur les cultures autochtones

Un document PDF pour les enseignant(e)s du niveau primaire.

Strong Nations : ressources autochtones en français

Le Conseil en éducation des Premières Nations (CPEN) du Québec a collaboré avec la communauté autochtone pour créer une collection de livres pour enfants et pour jeunes.

From the website: The First Nations Education Council(FNEC) of Quebec has collaborated with community to begin a collection of titles that support Aboriginal Learners.

 

Les livres de David Bouchard en français

L'oeuvre de l'auteur métis canadien renommé David Bouchard. Il est un des écrivains métis les plus publiés et respectés du Canada et membre de l'Ordre du Canada.

From the website: The works of renowned Canadian Métis author David Bouchard. He is Canada's most published and respected Métis writer and a recipient of the Order of Canada.

Récits autochtones : Lisez sur le sujet (Bibliothèque et Archives Canada) /
Aboriginal Stories : Read Up On It (Library and Archives Canada)

Du site web : Lisez sur le sujet s'est donné pour but de faire mieux connaître ce riche aspect de la littérature destinée aux enfants et aux adolescents. Les ouvrages sélectionnés pour la présente publication portent sur des sujets reliés aux peuples autochtones d'Amérique et se présentent dans plusieurs genres littéraires : romans, récits historiques, légendes, biographies, documentaires, bandes dessinées et albums. Les récits couvrent des périodes historiques variées, depuis la rencontre des explorateurs occidentaux et des peuples d'Amérique jusqu'à l'époque contemporaine.

From the website: This year, Read Up On It showcases Aboriginal stories, making a rich part of Canadian literature better known to children and teenagers. The books selected for this edition represent a variety of literary genres: novels, historical accounts, legends, biographies, documentaries, comic books and picture books. The historical accounts cover a range of time periods, from early encounters between European explorers and Aboriginal people to the present day. 

Les livres de Michel Noël

Des livres autochtones pour enfants et pour jeunes d'un auteur québécois renommé au niveau mondial.

Les éditions du soleil de minuit

Du site web : Les éditions du soleil de minuit se spécialisent en littérature jeunesse. Fondées en 1999, elles se donnent comme mandat de faire connaitre différentes facettes des communautés culturelles qui ont choisi de s'établir au Canada, incluant les peuples inuit et amérindiens.

From the website: Les Éditions du soleil de minuit specializes in children's and youth books. Founded in 1999, their goal is to sensitize readers to different aspects of the many cultural groups that chose Canada as their new country. Many books concentrate on the Inuit and the Aboriginals, their contemporary life, their language and their culture.
 

Lesson Plans

Modèle de plan de leçon : Recherches sur des personnes célèbres des Premières nations, des Métis et des Inuits du Canada

Du plan de leçon:  ''Les élèves font des recherches et acquièrent des connaissances sur des personnes importantes des Premières nations, des Métis et des Inuits du Canada.'' (moyen, intermédiaire et supérieur)

Se débrouiller avec ce que l'on a (français) / 
Making Do With What You Have (English)

Du site web: "Les étudiants se renseignent sur l'histoire et la culture des autochtones en identifiant des matériaux végétaux et animaux utilisés pour fabriquer des objets de tous les jours, en complétant la fiche d'activité 'Faites correspondre les objets et les matériaux' et en participant à une discussion en classe sur les matériaux que les gens utilisent pour fabriquer des objets." - Le Musée canadien des civilisations (Primaire)

From the website: ''Students learn about the history and cultures of aboriginal peoples by identifying plant and animal materials used to make everyday objects, completing the Match the Object to the Material Activity Sheet, and engaging in a classroom discussion about materials people use to make objects." - The Canadian Museum of Civilization (Primary)

 

Resources

Attawapiskat: Une réserve sous surveillance

Du site web: "Attawapiskat, une communauté de près de 2000 habitants située sur la côte ouest de la Baie James, est aux prises avec une grave pénurie de logements. Des dizaines de personnes vivent dans des tentes, des roulottes ou des maisons en bois non isolées et dépourvues d'eau et d'électricité. Le conseil de bande a sonné l'alarme à la mi-novembre devant la crise humanitaire qui s'annonçait. La Croix-Rouge a envoyé des secours et Ottawa a décrété la mise sous tutelle de la réserve autochtone, une décision contestée par la Première Nation d'Attawapiskat, qui a déposé une demande d'injonction devant les tribunaux à la fin janvier 2012." (intermédiaire et supérieur)

Autochtones: L'autre histoire

Translated from the website: "[L'autre histoire] is a series of six episodes by anthropologist Serge Bouchard, exploring the geopolitical state of Aboriginal Peoples at the moment of contact with European explorers."  (Intermediate and Senior)

L'avenir est indien

This series of three audio reports broadcasts on Radio Canada feature interviews and narratives from individuals from the Innu, Algonquin and Atikamekw Nations. (intermédiaire et supérieur)

Le Canada des Autochtones

Du site web:  "Nos trois cartes interactives montrent les territoires couverts par les traités déjà signés avec des Autochtones, ainsi que ceux pour lesquels il y a des négociations en vue de futurs traités." (intermédiaire et supérieur)

From the website:  "Our three interactive maps show the territories covered by treaties already signed with Aboriginal communities, as well as those covered by future treaties still under negotiation." (Intermediate and Senior)

10 événements décisifs

Du site web: "Les Autochtones n'ont jamais cessé d'affirmer leurs droits sur le territoire. La Proclamation royale de 1763 est le premier document qui décrit ces droits. Puis, jusqu'à aujourd'hui, une série d'événements sont venus définir et clarifier ces droits. En voici 10, parmi les plus marquants."  (moyen, intermédiaire et supérieur)

Au gré de la plume artique

From the site:  "Une relation unique avec les canards eiders traverse leur passé, présent et futur. Le duvet d'eider, la plus chaude plume au monde, permet aux Inuits et aux canards de survivre le dur hiver arctique. Des mises en scènes recréant la vie traditionnelle sont juxtaposées avec des scènes de la vie moderne à Sanikiluaq, alors que les Inuits et les eiders font face aux défis posés par une banquise et des courants marins en changement, perturbés par les gigantesques barrages hydroélectriques qui alimentent en électricité New York et d'autres villes majeures de l'est de l'Amérique du Nord." (intermédiaire et supérieur)

"Connecting past present and future is a unique cultural relationship with the eider duck. Eider down, the warmest feather in the world, allows both Inuit and bird to survive harsh Arctic winters. Recreations of traditional life are juxtaposed with modern life in Sanikiluaq, as both people and eiders face the challenges posed by changing sea ice and ocean currents disrupted by the massive hydroelectric dams powering eastern North America." (Intermediate and Senior)

Entrevue au sujet du film Au gré de la plume artique

Du site web: "Dans le cadre de sa chronique Sociétés autochtones en mouvement, Caroline Nepton-Hotte nous parle du documentaire de Joel Heath qui a été nommé Meilleur film de Colombie Britannique pour 2011 selon le cercle des critiques de Vancouver. Au Gré de la Plume Arctique présente la relation spéciale qu’entretiennent les Inuit de la Baie d’Hudson avec cette espèce, le canard eider, une espèce maintenant menacée." (intermédiaire et supérieur)

From the website: "Within the context of her chronicle Aboriginal Societies in movement Caroline Nepton-Hotte speaks about Joel Heath's documentary which was named British Columbia's best film for 2011 by a group of critics in Vancouver. People of a feather shows the special relationship that Hudson Bay Inuit have maintained with the eider duck, a species at threat of extinction." (Intermediate and Senior)

Louis Riel, défenseur du peuple métis

Du site web: "Patriote ou traître selon les points de vue, Louis Riel a mené la résistance des Métis en 1869 et en 1885. Le 16 novembre 1885, il est pendu à Regina pour haute trahison. Personnage controversé de notre histoire, Riel symbolise l'antagonisme entre l'ouest et l'est du pays, entre Blancs et Amérindiens, entre Canadiens français et Canadiens anglais." (intermédiaire et supérieur)

From the website: "Patriot or traitor, depending on your point of view, Louis Riel led the Métis resistance in 1869 and 1885. November 16, 1885, he was hanged for treason in Regina. Controversial figure in our history, Riel symbolizes the conflict between the west and east, between whites and Indians, between French and English Canadians" (Intermediate and Senior)

Poésis autochtone au Salon international du livre de Québec - Entrevue avec Rita Mestokosho et Josephine Bacon, deux poétesses innues.

Du site web:  "Rita Mestokosho et Josephine Bacon sont deux poétesses innues, qui alimentent le dialogue entre auteurs autochtones et québécois à l’aide de projets littéraires." (intermédiaire et supérieur)

From the website:  "Rita Mestokosho and Josephine Bacon are two Innu poets helping to create dialogue between Aboriginal and Québec authors through literary projects." (Intermediate and Senior)

Que sont les enfants devenus? (français) 
Where are the Children? (English)

Du site web:  "Un objectif important de notre travail est de sensibiliser davantage le public canadien à la question des pensionnats indiens et de tenter de l'aider à comprendre les répercussions qu'ont eues ces pensionnats sur la vie des Autochtones. Mais un autre objectif tout aussi important est d'amorcer un processus de réconciliation entre les générations des peuples autochtones, et entre les Autochtones et les non Autochtones." (moyen et intermédiaire)

From the website: "A primary objective of our work is to promote awareness among the Canadian public about residential schools and try to help them to understand the ripple effect those schools have had on Aboriginal life. But equally important, we want to bring about reconciliation between generations of Aboriginal people, and between Aboriginal and non-Aboriginal people." (Junior and Intermediate)

La renaissance de la fierté métisse

Du site web: "Au Manitoba, l'Union nationale métisse fêtera cet été ses 125 ans. Cette association avait été créée deux ans après la pendaison de Louis Riel, pour resserrer les liens au sein de la nation métisse et assurer sa survie en dépit de la mort de leur leader. Au fil des ans, le peuple métis a survécu, malgré de nombreux obstacles. Et aujourd'hui, certains parlent même, dans l'Ouest du pays, d'une renaissance de la fierté métisse." (intermédiaire et supérieur)

From the website: "In Manitoba, the Métis National Union celebrates its 125th anniversary this summer.This association was created two years after the hanging of Louis Riel, to strengthen ties within the Métis Nation and its survival despite the death of their leader. Over the years, the Métis people survived despite many obstacles. And today, some say even in Western countries, a revival of the Métis pride." (Intermediate and Senior)

Si le temps le permet

Du site web:  "Documentaire personnel de l'artiste Élisapie Isaac. En pleine immensité boréale, au bord de la mer Arctique, un village : Kangirsujuaq, au Nunavik." (intermédiaire et supérieur)

Wapikoni Mobile

Du site web:  "Le Wapikoni mobile donne aux jeunes des Premières Nations l’occasion de s’exprimer au moyen de réalisations vidéo et musicales.  Le Wapikoni mobile, studio ambulant de formation et de création audiovisuelles et musicales, circule depuis sept ans dans les communautés des Premières Nations du Québec.  Créé par la cinéaste Manon Barbeau, le Wapikoni mobile a été cofondé par le Conseil de la Nation Atikamekw et le Conseil des jeunes des Première Nations du Québec et du Labrador." (moyen, intermédiaire et supérieur)

From the site:  "Wakiponi mobile provides First Nation youth with the opportunity to express themselves through video and musical creations." (Junior, Intermediate and Senior)

OISEcms v.1.0 | Site last updated: Tuesday, April 11, 2017 Disclaimer | Webmaster

© OISE University of Toronto
Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto, 252 Bloor Street West, Toronto, Ontario M5S 1V6 CANADA