en français avec fierté
Des ressources éducatives portées par les voix 2SLGBTQIA+ francophones
Créée par Miriam Greenblatt, Consultations Greenblatt
En collaboration avec Diane Farmer et Joey De Pax
Centre de recherches en éducation franco-ontarienne (CREFO)
1. À propos de ce projet
Les milieux scolaires francophones accueillent des élèves, des familles et des membres du personnel aux identités multiples et diverses, y compris des personnes 2SLGBTQIA+. Malheureusement, il peut être difficile de trouver des ressources à ce sujet créées en français, et en particulier des ressources qui représentent cette communauté dans toute sa diversité. Pourtant, créer des environnements scolaires inclusifs n'est pas seulement une question d'équité — c'est une condition essentielle à la réussite et au bien-être de tous les jeunes.
C'est dans cet esprit qu'est né ce projet : offrir aux communautés scolaires francophones des ressources concrètes, ancrées dans des vécus authentiques, pour mieux comprendre les réalités 2SLGBTQIA+ et agir avec intention. En collaboration avec huit membres de la communauté 2SLGBTQIA+ francophone, nous avons créé trois modules de formation disponibles sur ce site, conçus pour être utilisés à votre rythme, peu importe où vous en êtes dans votre parcours. Parce que chaque élève mérite d'aller à l’école dans un environnement responsable et respectueux, qui prend en compte toutes les facettes de son identité.
Cette initiative a été rendue possible grâce au soutien financier du CREFO.
2. Informations utiles
Les modules traitent de sujets personnels et sensibles. Explorer ces thématiques peut soulever des émotions complexes et difficiles. Il est possible que vous ressentiez un malaise ou une inquiétude à l’idée d’explorer ces informations et stratégies. N’oubliez pas que pour apprendre, il faut parfois sortir de sa zone de confort ou faire un pas dans l’inconnu - le malaise ne veut pas dire que vous n’êtes pas en sécurité. Nous vous encourageons à essayer quelque chose de nouveau, tout en gardant à l’esprit que nous ne recherchons pas la perfection.
Votre santé mentale est toujours la priorité. Si vous avez de la difficulté avec les émotions soulevées par ce processus d’apprentissage, nous vous invitons à prendre soin de vous : prenez une pause, parlez avec une personne de confiance, ou consultez des appuis en santé mentale tels :
Vous avez le contrôle de votre expérience d’apprentissage. Chaque personne a un style d’apprentissage différent et se trouve à différents stades de son parcours d’apprentissage. Abordez les sections qui vous intéressent, qui vous posent un défi ou qui vous apportent quelque chose de nouveau, dans un ordre qui vous convient.
À noter: Ces modules n’offrent pas d’explications du vocabulaire lié au genre et à l’orientation sexuelle. Si vous cherchez des informations sur la terminologie et les concepts de base liés aux communautés 2SLGBTQIA+, voici quelques ressources à consulter:
- La licorne du genre (explications des concepts clés avec appui visuel)
- Lexique et définitions 2SLGBTQIA+ (définitions de base d’Égale Canada)
- Webinaire: Comprendre la diversité sexuelle et de genre (Francoqueer)
Vos réponses ne seront pas recueillies. Nous avons préparé un gabarit téléchargeable pour chaque module pour faciliter votre travail de réflexion. Autrement, vous pouvez bien sûr créer votre propre document.
Toutes les images sont accompagnées de texte alternatif. Chaque extrait audio est accompagné d’une transcription - les liens vers ces documents se trouvent sur les diapositives elles-mêmes ainsi qu’en dessous des modules. La durée de chaque extrait audio est indiquée sur la diapositive, et vous pouvez aussi ajuster la vitesse de lecture en cliquant sur les trois points. Les sous-titres des vidéos peuvent être activés en cliquant sur l'icône « CC .» Aucun fichier audio ou vidéo ne sera lu automatiquement.
Les ressources partagées tout au long de ces modules ont été incluses à titre d’appui supplémentaire. Elles ont été conçues dans d'autres contextes et peuvent présenter des approches différentes de celles de nos modules. Dans la mesure du possible, toutes les ressources partagées sont en français, mais il demeure quelques ressources externes qui sont en anglais - soit parce que la ressource a été jugée nécessaire, soit parce que la personne auteure du contenu est citée directement dans sa première langue.
Ces modules ont été rédigés en français inclusif par rapport au genre. Ce choix vise à favoriser des milieux scolaires plus accueillants, respectueux et représentatifs de la diversité des personnes qui les fréquentent et y travaillent.
Pour ce faire, plusieurs stratégies ont été privilégiées, notamment :
- l’utilisation de formulations neutres ou épicènes lorsque possible
- l’absence du masculin générique
- le recours à des termes collectifs (par exemple l’ensemble des élèves, le personnel enseignant)
- la reformulation des phrases afin de limiter les accords genrés
- le recours à l’auxiliaire avoir afin de contourner certains accords du participe passé
- l’utilisation de structures impersonnelles ou passives
Ces choix s’inscrivent dans une démarche d’accessibilité, de respect et d’ouverture. Ils reflètent l’idée que la langue évolue avec les réalités sociales et que les parcours et le rythme d’appropriation peuvent varier.
3. Modules
Module A
Ressources connexes
Accédez aux Transcriptions (PDF) et aux Questions de réflexion (PDF)
Module B
Ressources connexes
Accédez aux Transcriptions (PDF) et aux Questions de réflexion (PDF)
Module C
Ressources connexes
Accédez aux Transcriptions (PDF) et aux Questions de réflexion (PDF)
4. Mentors de parcours
Ces modules sont construits autour des expériences de huit membres de la communauté francophone 2SLGBTQIA+, qui ont généreusement partagé leurs perspectives et parcours. Tout au long des modules, vous pourrez les entendre grâce à des extraits audios. Nous vous invitons à les écouter avec respect et ouverture.
Jared Boland (il/iel)
Jared est doctorant à l'Institut des études pédagogiques de l’Ontario (IEPO). A travers ses études, iel s’intéresse au développement professionnel qui concerne les identités et perspectives 2SLGBTQ+ pour le personnel enseignant. Au-delà de ses études, Jared travaille à l’Université de Toronto, passe son temps en cuisinant et en cuisant, et essaie de contribuer aux communautés dont il fait partie.
Géorgie Gagné (elle/la)
Géorgie Gagné, fondatrice de Géorgie Gagné (communautés & solidarités), est une artiste, éducatrice et militante ayant un héritage cri et franco-québécois, qui se consacre à l'intégration d'approches intersectionnelles, de perspectives autochtones, d'intentionnalité et de care au sein des communautés de l'île de la Tortue. Par le biais de la facilitation et de la création d'initiatives de développement communautaire, elle crée continuellement des expériences d’apprentissage réfléchies et transformatrices qui mettent de l’avant la résilience 2Spirit, l’intersectionnalité et la décolonisation dans les milieux artistiques, universitaires, militants et communautaires. Avec des années d'implication dans des organisations à but non lucratif et des mouvements de justice sociale, Géorgie a développé des connaissances et une expertise qui l'aident à créer des espaces affirmatifs pour les personnes BIPGM et 2SLGBTQIA+.
Connor Lafortune (il/lui)
Connor Lafortune est originaire de la Première Nation Dokis, sur le territoire du Traité Robinson-Huron de 1850, dans le nord-est de l'Ontario. Il a obtenu un baccalauréat avec double spécialisation en études autochtones et en égalité des genres et justice sociale à l'Université Nipissing. Il a également obtenu une maîtrise en relations autochtones à l'Université Laurentienne et entreprendra un doctorat en santé rurale et du Nord en septembre. Connor est Anishinaabek, queer et francophone ; il utilise sa compréhension du monde pour façonner ses créations d'écrivain, de poète et de musicien. Connor allie l'écriture au perlage et à la couture autochtones pour recréer les histoires de la colonisation, mettre en valeur la résilience et imaginer de nouveaux avenirs. Il œuvre principalement dans les domaines de la promotion de la vie, de la réduction des méfaits, de la santé mentale et de l'éducation autochtone par l'intermédiaire d'organismes tels que Feather Carriers : Leadership for Life Promotion, Santé mentale en milieu scolaire Ontario et Cannabis et santé mentale. Connor est avant tout un poète, un activiste, un shkaabewis et un être humain empreint de compassion.
Klausky Mathurin (il/lui)
Originaire d’Haïti, Klausky Mathurin est un leader communautaire 2SLGBTQIA+ reconnu pour son engagement envers le développement communautaire et la promotion d’espaces inclusifs. Depuis son arrivée au Canada, il a occupé le poste de président de FrancoQueer, l’organisme représentant les personnes francophones 2SLGBTQIA+ en Ontario. Titulaire d’une maîtrise en administration publique et affaires internationales du Collège Glendon, Klausky met à profit son expertise en analyse des politiques pour faire avancer les droits des personnes historiquement marginalisées. Son approche repose sur la mise en œuvre d’initiatives stratégiques favorisant l’intégration, la justice sociale et l’égalité d’accès. Sa devise: Ratio, Veritas, Dignitas Absoluta.
Johanne Roberge (elle, accords féminins)
Née à Toronto, mais élevée à Montréal, Johanne est revenue dans sa ville natale en 2014 avec le projet d'adopter un enfant et de changer de métier. Elle est maintenant l’heureuse maman queer d’une fille d'une dizaine d'années. Elle est traductrice agréée (de l’anglais au français) et travaille maintenant pour Alto, le projet de trains à grande vitesse qui reliera Toronto à Québec. Elle pratique plusieurs sports et activités de plein-air, et saisit chaque occasion de s’impliquer, particulièrement dans la communauté francophone, que ce soit au Conseil des parents de l’école de sa fille ou dans un projet comme celui-ci. Grande optimiste et amante de la vie, elle espère encore et toujours arriver à faire une différence et à changer le monde, une personne à la fois.
Anne-Sophie Ruest-Paquette (elle/la, accords au féminin)
Anne-Sophie Ruest-Paquette, Ph. D., compte, à son actif, une vingtaine d’années d’expérience bénévole, universitaire et professionnelle en intervention communautaire, enseignement et recherche. Elle occupe actuellement le poste de gestionnaire du Programme jeunesse, de la vente de services et de la recherche à FrancoQueer. Comme gestionnaire du Programme jeunesse, elle assure la coordination, la mise à jour, la conception et la livraison de projets de formation, de sensibilisation, de mobilisation et d’empouvoirement sur la diversité affective, sexuelle et de genre pour toustes les acteurices des milieux éducatifs et jeunesse qui en font la demande, depuis le préscolaire jusqu’au postsecondaire. À titre de gestionnaire de la vente de services, elle appuie également le développement professionnel des acteurices d’autres secteurs, y compris ceux de la santé et des services sociaux et communautaires. En tant que gestionnaire de la recherche, elle supervise et participe aux activités de recherche de l’organisation. Vous pouvez la joindre par courriel à anne-sophie@francoqueer.ca.
Mathy Turcotte (iel/elle)
Mathy (Mathieu) Turcotte est doctorant·e en sciences infirmières à l’Université d’Ottawa et chargé·e d’enseignement à la HES La Source, Lausanne. Iel mène des recherches de création participative sur le soin auprès des populations en situation de marginalité. Son cadre s’appuie sur des approches poststructuralistes, queer et féministes. Iel mobilise des méthodes qualitatives et de recherche basée sur l’art. Ses enseignements portent sur le leadership clinique et politique, la santé LGBTIQA+, et les compétences scientifiques. Iel publie et vulgarise, notamment dans le magazine 360 ou à travers des pratiques artistiques. Artiste drag sous le nom Princesse GenderFuck, iel relie scène, soin et action collective. Iel intervient aussi en DEI pour soutenir des équipes vers des pratiques inclusives.
Institut et Haute Ecole de la Santé
La Source, HES-SO, Lausanne
Usha Viswanathan (elle, la)
Dre Usha Viswanathan est professeure agrégée avec le Centre de formation linguistiques pour les études en français au Collège Glendon de l’Université York. Elle utilise les pronoms féminins : elle / ella / she. Elle est responsable du Salon francophone, un espace pour francophones et apprenants du français à Glendon, un espace qui sert, par le biais de contacts informels, à perturber et déconstruire les stéréotypes et préjugés concernant l’apprentissage des langues, la langue française et les communautés francophones. Elle est également membre fondatrice du Caucus d’équité raciale du Collège Glendon. Elle possède un doctorat en didactique du français langue seconde de l’Institut d’études pédagogiques de l’Ontario de l’Université de Toronto. Elle enseigne le français langue seconde (FLS) depuis 25 ans. Elle a enseigné au primaire, au secondaire et enseigne présentement au niveau post-secondaire. Elle s’intéresse particulièrement aux questions de race, racisme et colonialisme dans l’enseignement et l’apprentissage du FLS au Canada. Son travail cherche à identifier des stratégies et mesures concrètes visant à éliminer les barrières systémiques liées à la race, au genre et à d’autres formes de diversité en FLS. Elle développe du matériel pédagogique inclusif et décolonisant qu’elle partage gratuitement avec les enseignant.e.s de FLS.
5. L’équipe
Miriam Greenblatt (elle, accords féminins)
En tant que consultante, stratège et formatrice, je me consacre depuis plus de quinze ans à faire progresser l’équité, la diversité et l’inclusion (ÉDI) en français et en anglais. Mon approche vise à créer des changements porteurs et durables afin de démanteler les oppressions systémiques et de favoriser des milieux véritablement inclusifs. Pour moi, bien faire ce travail implique d’accepter une part d’inconfort – les transformations réelles deviennent possibles seulement lorsqu’on se sent suffisamment soutenu pour prendre ces risques. Mon rôle consiste à offrir cet appui tout en collaborant avec vous pour mettre en œuvre des démarches réfléchies et intersectionnelles. Je suis ouverte à la rétroaction tout au long du processus afin d’assurer une bonne cohérence et de répondre à vos besoins.
Mon expérience professionnelle inclut un rôle de conseillère principale en décolonisation, équité, diversité et inclusion en milieu universitaire, ainsi qu’un rôle de responsable en équité et inclusion dans un conseil scolaire — des postes qui ont renforcé mon engagement envers la création d’espaces inclusifs et transformateurs. Je détiens une maîtrise en éducation (Curriculum and Pedagogy) de l’Ontario Institute for Studies in Education de l’Université de Toronto, où mes études portaient sur l’équité et les approches critiques en enseignement et apprentissage.
Diane Farmer (elle, accords féminins)
Je suis professeure émérite au département de Social Justice Education à l’Institut d’études pédagogiques de l’Ontario (OISE) de l’Université de Toronto et chercheuse au CREFO. Je suis sociologue de l’éducation, sociologue de l’enfance et de la jeunesse, et spécialiste de la sociologie des minorités francophones au Canada. Les notions de justice et d’unité dans la diversité sont au cœur de mes analyses. « En français avec fierté » est une initiative unique tant dans l’approche méthodologique « vivante », conçue dans le dialogue auprès de mentors de parcours de la communauté francophone 2SLGBTQIA+ que dans l’élaboration de ressources éducatives également « vivantes » puisqu’elles visent à soutenir la discussion et une réflexion continue. Ma participation dans ce projet a été d’accompagner la démarche d’ensemble, de prendre part aux rencontres d’équipe et d’offrir une rétroaction sur les ressources éducatives présentées dans les trois modules.
Joey de Pax (il, accords masculins)
J’occupe le poste de coordonnateur du CREFO depuis 2012. Mes responsabilités touchent à la fois le volet recherche du CREFO, le seul centre de recherche dédié à l’étude de la francophonie et de sa diversité à l’Université de Toronto, et le volet enseignement supérieur en français, où j’assure la coordination de la spécialisation conjointe Éducation, francophonies et diversité offerte aux étudiantes et étudiants de deuxième et troisième cycles. J’ai pris part à l’ensemble de l’initiative « En français avec fierté » incluant les rencontres d’équipe et la rétroaction à l’endroit des modules de formation. J’ai aussi réalisé les enregistrements des mentors de parcours dans les entretiens menés par Miriam Greenblatt et effectué le travail d’édition de l’enregistrement. Ce travail et celui de développer une série de pages web m’ont amené à collaborer avec les spécialistes du numérique à OISE.
6. Remerciements
Nous tenons à remercier les personnes suivantes pour leur appui et expertise dans le travail de révision des modules. Vos contributions ont été essentielles au succès du projet:
- Zhaleh Afshar, Facilitatrice et consultante, zhaleh.consulting@gmail.com
- Raphaël Beaulieu, inclusivefrench@gmail.com
- Martin Flintoff, EAO, flintoffm@csviamonde.ca
- Géorgie Gagné, Communautés & Solidarité, georgiegagne.ca